重要なお知らせエリアを非表示

WMATCHA&CO. Official Store

0006

¥210,000

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「wmatcha.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「wmatcha.com」を許可するように設定してください。

The Art of Duality: Weaving and Glass, Tradition and Transformation

This one-of-a-kind glass plate embodies Kyoto’s refined aesthetics and craftsmanship. Created in collaboration with Nishijin-ori artisans, it merges the contrasts of soft textile and rigid glass, tradition and modernity. Through specialized processing, discarded fragments of Nishijin-ori fabric—once woven for Kyoto’s opulent obi sashes—are encased in transparent glass, ensuring that no two pieces are ever identical.

This design features the Kōffered Ceiling (Kogō Tenjō) motif, a traditional architectural style in Japanese temples and shrines. The ceiling is formed from wooden grids, often filled with auspicious patterns such as phoenixes or floral emblems. In kimono textiles, this design is elevated into intricate weaves, symbolizing prestige and reverence.

This design interweaves auspicious Buddhist and Chinese symbols—such as dragons, hōsōge (imaginary sacred flowers), and floral medallions—within octagonal and circular frames. The geometric layout resembles a mandala, radiating a sense of spiritual order and sacred space.

The dragon represents protection and power, the hōsōge idealized purity, and the circle eternity and harmony. Together, they form a powerful motif rich in symbolism, evoking reverence, strength, and spiritual balance in both structure and presence.

Rooted in upcycling and sustainability, this piece aligns with SDGs principles by repurposing exquisite fabrics that would otherwise go to waste. By preserving Kyoto’s textile heritage in a new form, it celebrates imperfection and honors the artisans who have upheld this tradition for centuries.

To protect the fabric’s beauty, a UV-resistant glass treatment prevents fading and deterioration over time. More than an object, this plate is a fusion of heritage and sustainability, where tradition is reimagined and imperfection is transformed into timeless elegance.

Product Details
• Region of Origin: Nishijin, Kyoto
• Material: Glass, Silk
• Weight: 0.5kg
• Parcel Size: 28cm×28cm×2cm

二元性の芸術:織物とガラス、伝統と変容

本作品は、京都の洗練された美意識とクラフツマンシップを体現する、唯一無二のガラスプレートです。西陣織の職人とのコラボレーションによって、柔らかな織物と硬質なガラス、伝統と現代のコントラストが融合しております。かつて京都の豪華な帯のために織られた西陣織の反物を、特殊な加工を施すことで透明なガラスに封じ込めており、同じものは二つと存在しません。

本作品に織り込まれているのは、龍・宝相華・花円文といった仏教や中国に由来する吉祥文様です。これらを幾何学的に構成し、八角形や円の囲みの中に秩序立てて配することで、荘厳さと護符的な意味を併せ持つ意匠に仕上げています。その構成は曼荼羅を想起させるものであり、中心から外へと広がる世界観を表現しています。

龍は守護と力の象徴、宝相華は理想化された仏の花、そして円文は永遠性と調和を意味します。これらを一面に織り込むことにより、精神性・神聖性・格式を兼ね備えた図柄となっており、視覚的にも霊的にも深い力を感じさせる文様です。

この意匠はもともと中国皇帝の衣装や高貴な調度品に使われていたもので、日本においても特別な場にふさわしい文様として受け継がれてまいりました。壮麗さと調和を兼ね備えた、まさに「織の芸術」といえるでしょう。

アップサイクルとサステイナビリティに根ざしたこの作品は、本来であれば廃棄されるはずだった貴重な生地を再利用することで、SDGsの理念に沿ったものとなっております。京都の織物遺産を新たなかたちで保存することにより、不完全さを称え、何世紀にもわたって伝統を守り続けてきた職人たちへの敬意を表しています。

また、織物の美しさを保護するために紫外線に強いガラス加工が施されており、色あせや経年劣化を防いでいます。このプレートは単なるオブジェではなく、伝統とサステイナビリティの融合を体現する作品です。再構築された伝統が、不完全さを包み込みながら、時代を超えたエレガンスへと昇華しています。

商品情報
• 産地: 京都・西陣
• 素材: ガラス、シルク
• 内容量: 0.5kg
• 小包サイズ: 28cm×28cm×2cm

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥5,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • ゆうパック

    日本郵便が提供する配送方法です。荷物追跡に対応しています。

    全国一律 ¥800

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。

  • EMS

    荷物追跡や損害賠償制度に対応している定番の配送方法です。

    送料は地域により異なります

    • アジア
      エリア一律

      ¥1,900

    • オセアニア
      エリア一律

      ¥3,150

    • 北・中米
      アメリカ

      ¥3,900

      カナダ

      ¥3,150

      メキシコ

      ¥3,150

    • 中近東
      エリア一律

      ¥3,150

    • ヨーロッパ
      エリア一律

      ¥3,150

※¥5,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

※この商品は海外配送できる商品です。

Related Items関連商品
  • 0011
    ¥210,000
  • 0012
    ¥210,000
  • 0015
    ¥210,000